No exact translation found for نسخة شاملة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic نسخة شاملة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'UICN enverra à toutes les missions une version complète de cette déclaration par courrier électronique.
    وسيعمم الاتحاد نسخة شاملة من هذا البيان على الشبكة الإلكترونية لجميع البعثات.
  • Cet audit devrait être terminé en mai 2006. Une copie de l'intégralité de l'audit devrait être soumise pour évaluation au Comité du Conseil de sécurité et au FMI et un résumé devrait être publié.
    وينبغي إكمال هذه المراجعة بحلول أيار/مايو 2006، وتقديم نسخة من هذه المراجعة الشاملة إلى لجنة مجلس الأمن وإلى صندوق النقد الدولي لتقييمها، وينبغي نشر موجز لها.
  • Le 19 mars 2004, l'UNICEF a publié une instruction administrative (CF/AI/1004-009) dans laquelle sont exposés les différents éléments de la politique révisée du Fonds concernant le recrutement de consultants.
    أصدرت المنظمة في 19 آذار/مارس 2004 التعليم الإداري CF/AI/1004-009، وهو نسخة منقحة من السياسة الشاملة المتعلقة بالاستشاريين.
  • Le Comité souhaiterait recevoir une copie du texte de l'ensemble de dispositions législatives contre le terrorisme mentionné dans le rapport, accompagnée d'un rapport intérimaire sur son adoption et son application.
    تغدو لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت نسخة من مشروع التشريع الشامل بشأن مكافحة الإرهاب المشار إليه في التقرير، إلى جانب تقرير مرحلي عن سَنْهِ وتنفيذه.
  • D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous adresser ci-joint le texte de l'Accord de paix global signé (voir annexe)*. Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité.
    وفي هذا الخصوص، وبناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أقدم لكم نسخة من اتفاق السلام الشامل الذي تم التوقيع عليه (انظر المرفق)* وأكون ممتنا غاية الامتنان لتعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن.
  • IS3.28 Les travaux préliminaires en vue de créer une structure devant permettre d'accéder sur abonnement à un registre complet des publications des Nations Unies sous forme électronique ont commencé, mais l'avancement en a été entravé par l'absence, au sein de l'Organisation, d'un registre central des publications qui permettrait d'établir une structure de distribution.
    ب إ 3-28 وقد بدأ العمل التمهيدي بشـأن إعداد منصة تسمح بوصول المشتركين إلى مستودع شامل للنسخ الالكترونية لمنشـورات الأمم المتحدة، لكن التقدم في هذا المجال يعيـقه عدم توافـر مستودع مركزي لملفات المنشورات داخل المنظمة يمكن اتخاذه أساسـا لمنصة التوزيع.
  • Actions menées : i) Publication et distribution de 250 exemplaires d'un manuel de formation intitulé Inclusive Schools and Child and Adolescent Child Labour et formation assurée sur la base de ce manuel; ii) projet Éducation sans exclusive au Cameroun, en Équateur, au Paraguay et au Togo, dans un total de 12 écoles; iii) Campagne mondiale pour l'éducation sans exclusive et sa relation directe avec la diminution du travail des enfants, intitulée « Aucun enfant sans éducation »; iv) Publication et diffusion d'un guide intitulé How We Can All Make a Difference (consacré au rôle des États, des écoles et des enseignants, des parents et des groupes sociaux locaux, des enfants et des jeunes).
    أنشطة الحركة: '1` نشر وتوزيع دليل تحت عنوان ”المدارس الشاملة وعمل الطفل والمراهق“ والتدريب عليه - 250 نسخة؛ '2` مشروع تعليمي شامل في إكوادور وباراغواي وتوغو والكاميرون، في ما مجموعه 12 مدرسة؛ '3` الحملة العالمية للتعليم الشامل وعلاقتها المباشرة بخفض عمل الأطفال - ”لا طفل يُحرم من التعلم“؛ '4` نشر وتوزيع دليل عن ”كيف نساهم جميعا في تطوير الأمور“ (مخصص لدور الحكومات والمدارس والمدرسين والآباء والمجتمع والأطفال والشباب).